سموئیل ۲ 4 : 1 [ URV ]
4:1. جب ساؔؤل کے بیٹے اؔشبوست نے سُنا کہ ابؔنیر حبؔرُون میں مر گیا تو اُسکے ہاتھ ڈِھیلے پڑ گئے اور سب اِسرائیلی گھبراگئے ۔
سموئیل ۲ 4 : 1 [ NET ]
4:1. When Ish-bosheth the son of Saul heard that Abner had died in Hebron, he was very disheartened, and all Israel was afraid.
سموئیل ۲ 4 : 1 [ NLT ]
4:1. When Ishbosheth, Saul's son, heard about Abner's death at Hebron, he lost all courage, and all Israel became paralyzed with fear.
سموئیل ۲ 4 : 1 [ ASV ]
4:1. And when Ish-bosheth, Sauls son, heard that Abner was dead in Hebron, his hands became feeble, and all the Israelites were troubled.
سموئیل ۲ 4 : 1 [ ESV ]
4:1. When Ish-bosheth, Saul's son, heard that Abner had died at Hebron, his courage failed, and all Israel was dismayed.
سموئیل ۲ 4 : 1 [ KJV ]
4:1. And when Saul’s son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were feeble, and all the Israelites were troubled.
سموئیل ۲ 4 : 1 [ RSV ]
4:1. When Ishbosheth, Saul's son, heard that Abner had died at Hebron, his courage failed, and all Israel was dismayed.
سموئیل ۲ 4 : 1 [ RV ]
4:1. And when {cf15i Ish-bosheth}, Saul-s son, heard that Abner was dead in Hebron, his hands became feeble, and all the Israelites were troubled.
سموئیل ۲ 4 : 1 [ YLT ]
4:1. And the son of Saul heareth that Abner [is] dead in Hebron, and his hands are feeble, and all Israel have been troubled.
سموئیل ۲ 4 : 1 [ ERVEN ]
4:1. Saul's son Ish Bosheth heard that Abner had died at Hebron. Ish Bosheth and all his people became very afraid.
سموئیل ۲ 4 : 1 [ WEB ]
4:1. When Ish-bosheth, Saul\'s son, heard that Abner was dead in Hebron, his hands became feeble, and all the Israelites were troubled.
سموئیل ۲ 4 : 1 [ KJVP ]
4:1. And when Saul's H7586 son H1121 heard H8085 that H3588 Abner H74 was dead H4191 in Hebron, H2275 his hands H3027 were feeble, H7503 and all H3605 the Israelites H3478 were troubled. H926

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP